xuống giọng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Baisser le ton, modérer sa voix : "xuống giọng" désigne l'action d'abaisser le volume ou l'intensité de sa voix, souvent pour parler plus calmement, plus doucement ou avec moins d'agressivité.
- Déchanter, rabattre de son arrogance : "xuống giọng" signifie également revenir sur une position arrogante ou menaçante, adopter un ton plus conciliant ou plus modeste, souvent après une confrontation ou une prise de conscience.
Exemples d'utilisation
Verbe (baisser le ton) :
- Sau khi cãi nhau, anh ấy đã xuống giọng để nói chuyện. (Après s'être disputé, il a baissé le ton pour parler.)
- Giáo viên xuống giọng khi giải thích cho học sinh. (L'enseignant a baissé le ton en expliquant à l'élève.)
Verbe (déchanter) :
- Lúc đầu hắn kiêu ngạo, nhưng cuối cùng phải xuống giọng xin lỗi. (Au début, il était arrogant, mais a finalement dû déchanter et s'excuser.)
- Công ty đã xuống giọng trong cuộc đàm phán. (L'entreprise a rabattu de ses prétentions lors de la négociation.)
Utilisation avancée
- Cette locution implique souvent un changement d'attitude volontaire ou forcé, passant d'un état de tension, de colère ou de supériorité à un état plus apaisé ou soumis. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes de conflit, de négociation ou de réprimande.
Variantes et mots apparentés
- Lên giọng (locution verbale) : hausser le ton, parler avec arrogance ou colère. C'est souvent l'action qui précède le besoin de "xuống giọng".
- Đừng lên giọng với mẹ. (Ne hausse pas le ton avec ta mère.)
Synonymes
- Baisser le ton : parler moins fort, adoucir sa voix.
- Déchanter : renoncer à ses prétentions, devenir plus modeste après avoir été arrogant.
- Se radoucir : devenir plus doux, plus calme dans son attitude ou son discours.
Expressions idiomatiques
Xuống giọng năn nỉ : baisser le ton pour supplier ou implorer.
- Cô ấy xuống giọng năn nỉ anh ta tha thứ. (Elle a baissé le ton pour le supplier de pardonner.)
Xuống giọng nhận lỗi : adopter un ton humble pour reconnaître ses torts.
- Cuối cùng, nó cũng xuống giọng nhận lỗi. (Finalement, il a fini par s'humilier et reconnaître sa faute.)
- baisser le ton; déchanter