xuống giọng

Học thuật
Thân thiện
xuống giọng

Anh ấy xuống giọng để nói chuyện với đứa trẻ.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :
    • Baisser le ton, modérer sa voix : "xuống giọng" désigne l'action d'abaisser le volume ou l'intensité de sa voix, souvent pour parler plus calmement, plus doucement ou avec moins d'agressivité.
    • Déchanter, rabattre de son arrogance : "xuống giọng" signifie également revenir sur une position arrogante ou menaçante, adopter un ton plus conciliant ou plus modeste, souvent après une confrontation ou une prise de conscience.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (baisser le ton) :

    • Sau khi cãi nhau, anh ấy đã xuống giọng để nói chuyện. (Après s'être disputé, il a baissé le ton pour parler.)
    • Giáo viên xuống giọng khi giải thích cho học sinh. (L'enseignant a baissé le ton en expliquant à l'élève.)
  • Verbe (déchanter) :

    • Lúc đầu hắn kiêu ngạo, nhưng cuối cùng phải xuống giọng xin lỗi. (Au début, il était arrogant, mais a finalement déchanter et s'excuser.)
    • Công ty đã xuống giọng trong cuộc đàm phán. (L'entreprise a rabattu de ses prétentions lors de la négociation.)
Utilisation avancée
  • Cette locution implique souvent un changement d'attitude volontaire ou forcé, passant d'un état de tension, de colère ou de supériorité à un état plus apaisé ou soumis. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes de conflit, de négociation ou de réprimande.
Variantes et mots apparentés
  • Lên giọng (locution verbale) : hausser le ton, parler avec arrogance ou colère. C'est souvent l'action qui précède le besoin de "xuống giọng".
    • Đừng lên giọng với mẹ. (Ne hausse pas le ton avec ta mère.)
Synonymes
  • Baisser le ton : parler moins fort, adoucir sa voix.
  • Déchanter : renoncer à ses prétentions, devenir plus modeste après avoir été arrogant.
  • Se radoucir : devenir plus doux, plus calme dans son attitude ou son discours.
Expressions idiomatiques
  • Xuống giọng năn nỉ : baisser le ton pour supplier ou implorer.

    • ấy xuống giọng năn nỉ anh ta tha thứ. (Elle a baissé le ton pour le supplier de pardonner.)
  • Xuống giọng nhận lỗi : adopter un ton humble pour reconnaître ses torts.

    • Cuối cùng, cũng xuống giọng nhận lỗi. (Finalement, il a fini par s'humilier et reconnaître sa faute.)
xuống giọng

Anh ấy xuống giọng để nói chuyện với đứa trẻ.

  1. baisser le ton; déchanter